參事官(日語):“你跟那幫只會坐在會議室里搞批示的大老爺們啰嗦些什么。事件不是在會議室發(fā)生的!是在現(xiàn)場發(fā)生的!!(事件は會議室で起きてんじゃない!現(xiàn)場で起きてんだ!!)”
室町警視(日語):“我知道怎么做,不用你教。”——掛斷
參事官(日語):“最好如此,被上面胡亂批示搞得誤入歧途、進入死胡同的案子不要太多。”——繼續(xù)奚落
室町警視(日語):“藥師寺警視。”——嚴肅
參事官(日語):“干嘛?”
室町警視(日語):“警視總監(jiān)有項緊急任務要交派給你。”——傳達命令
參事官(日語):“什么任務?”
室町警視(日語):“護送遺體歸國。”
參事官(日語):“他要把我攆回國去?”
室町警視(日語):“怎么是攆回國去,警視總監(jiān)是想授以你殊榮。。。”
參事官([][]日語):“行了,行了,你不用替警視總監(jiān)說好話,我知道他打的什么主意。死者為大,這項任務我根本無法拒絕。。。(被算計,忿忿不平)我原先的任務呢?”
室町警視(日語):“由我接手。”
參事官(日語):“次壞的人選。”
室町警視(日語):“嗯,是比原來的要好一些。”
參事官(日語):“(欲反譏)。。。算了,看在你替我接下‘燙手山芋’的份上,讓你逞逞口舌之快。”——忍住
室町警視(日語):“呦?你認輸了?”
參事官(日語):“你別高興,這件案子真的是個‘燙手山芋’,你得多加留神,稍有不慎便會背上黑鍋。”——忠告
室町警視(日語):“我懂得,謝謝。”
..
與此同時,北非帝國東部邊境城市——卡什馬爾,搭載高登一行人的專機在城郊的軍民兩用機場安全降落
雌虎:“謝天謝地,總算是平安抵達了。”——迫不及待,第一個下機
巴頓:“(緊隨其后)是啊,腳踏實地的感覺真好。”——使勁跺了跺地面
雷諾:“。。。”——什么話也沒說,下跪親吻土地
埃提尼·勒博:“好了,大伙,機場是公共場所,即便一路上磕磕碰碰很辛苦,下了飛機也不要過于松懈、散漫。。。”——勸導三人注意自身形象,避免招來不必要的麻煩
小威廉(天啟化):“(全部看在眼里)。。。他們四個都是你挖掘出來的?”
高登:“不,只有【雷米】勉強算是。”——身處敵營,謹慎行事,以“假名”稱呼【勒博】
小威廉(天啟化):“我就說嘛,憑你的眼光,挑選的人不至于差到那種份上。”——同樣注重細節(jié),暫時棄用“朕”自稱
高登:“差?你認為他們?nèi)齻€不靠譜?”
小威廉(天啟化):“這不是明擺的嗎?”
高登:“他們以前可不是這樣,都是優(yōu)秀的人才。”
小威廉(天啟化):“你別為他們緩頰了。”
高登:“我是實話實說。”
小威廉(天啟化):“那他們現(xiàn)在怎么都蛻變成了逗比?”
&nbs
p;高登:“因為他們?nèi)齻€真正成為了我的同伴。”
小威廉(天啟化):“哈?這是什么邏輯?”