而天坑的正中,坐落著三座呈品字形排列的神廟遺跡。在一片長滿了荒草的碎石堆里,原來的神廟是什么樣子,非專業(yè)人士也看不出什么來。這些毒販也不會在意它曾經(jīng)創(chuàng)造過什么樣的文明,倒是在遺跡的前面一片開闊的平地上,零零散散的停放了一些汽車。隨著查土生等人的到來,一群人已從汽車后面走了出來。
這群人中,領(lǐng)頭的是一個一臉大胡子的金發(fā)白人,那種長相,如果換一身復(fù)古的軍服,妥妥的就是十五、十六世紀(jì)的殖民者,不過這時候他穿著花襯衫,看起來卻像是一個玩世不恭的花花公子。
“伊莎貝拉,你來得太晚了?!被ㄒr衫的白人看到伊莎貝拉,老遠(yuǎn)就熱情的大了個招呼,有些夸張的說:“好久都沒有見到你,我的小寶貝長得越來越豐滿,也越來越漂亮了。等這筆交易結(jié)束,我可以帶你離開這個鬼地方,我們?nèi)ッ绹蛘呒幽么蠛煤玫南硎墁F(xiàn)代文明。你知道嗎?我受夠了南美叢林里的蚊子和毒蛇,還有那些rufang干癟的土著女人?!?
伊莎貝拉冷淡的看了看這個白人,側(cè)身讓查土生走到前面來,說:“門德斯,交易是你們之間的事情,我只要拿走我們應(yīng)得的那部分傭金就夠了。順便給你介紹一下,這個家伙綽號土狼,他要花讓你們眼睛發(fā)紅的大價錢購買你手上的貨。”
那個叫門德斯的白人斜著眼睛看了看查土生,用英語問:“你們?nèi)齻€人就來我的地盤跟我做交易?”
查土生能聽懂一些英語,自己也用蹩腳的英語說:“我是買家,而且是能夠給你帶來巨大利潤的買家,我可以只從你這里買一次貨,但你肯定比我更希望交易能夠長久的維持下去。畢竟你的貨如果賣不出好價錢,對你來說就是損失?!?
門德斯看了看查土生,說:“我要先看錢?!?
查土生搖了搖手指,說:“先貨,這是行規(guī)。”
這時候作為中間人的伊莎貝拉似乎已經(jīng)沒有什么事了,她帶著自己的人站到了一邊,等著買賣雙方自行交易,就像她說的,只要交易完成,她拿到該拿的傭金就行。幫會長老們希望給這買賣雙方牽上線,他們也可以從中得到足夠多的利益。盡管她并不怎么看好長老們的一廂情愿,但她只能執(zhí)行他們制定的計劃。
這時候伊莎貝拉坐在自己那輛車的引擎蓋上,手里把玩著那把銀光閃閃的沙漠之鷹,等著買賣雙方討價還價。不得不說,態(tài)勢是對只有3個人的查土生一伙有利的,因為他們開出的價錢,遠(yuǎn)比南美本地的毒販高得多。當(dāng)然他們的要求也要高得多,但是這個買賣的利潤,對于買賣雙方來說,都是一個驚人的數(shù)目,所以他們才不惜一切代價鋌而走險。
在整個世界范圍內(nèi),這幾乎就是利潤最高的生意了,唯一能夠與之相提并論的,大概也只有軍火。
討價還價的過程總是不那么令人愉快的,但沒有多久,買賣雙方似乎就要達(dá)成了協(xié)議。伊莎貝拉看著他們,眼睛也在別人不注意的時候看向東南方向。那是之前查土生的那個手下沿著溪流而去的方向,而那條溪流的下游,正好就是在這片遺跡的背后,中間隔著幾座神廟的廢墟和一望無盡的荒草,但如果要算直線距離的話,大概也就幾公里。如果能把這些遺跡和荒草去掉,憑肉眼都能看到幾公里以外正在發(fā)生什么。
盡管查土生只派出了一個人,但那個拿刀的男人,卻讓伊莎貝拉感到一種非常鋒利的壓迫感。這樣的人,是很可怕的。
然而她究竟又是在怕什么呢?
轉(zhuǎn)過頭,交易似乎結(jié)束了,整整一個皮卡車的車廂里,堆放著層層疊疊的口袋。現(xiàn)在,門德斯的人正在查土生的手下監(jiān)督下把那些口袋搬到他們自己的車上,而門德斯的人則在一沓一沓的清點著鈔票,并時不時的抽查驗證鈔票的真假。
而伊莎貝拉也馬上就要拿到他們幫會的傭金,只是,在她的臉上,卻看不到什么笑容。
忽然間,整個遺跡周圍的密林里,有無數(shù)的鳥兒嘩啦啦的沖天飛了起來。